【朝鮮日報】 「大統領」はどこの国の言葉か 京畿道教育庁「日帝残滓清算」 一体どうしたらよいのだろうか [07/14]★3 東亜news+

東亜news+

2ちゃんねる東アジアニュース
(´・ω・`)相互RSS

元祖オワタあんてな全記事一覧他の問い合わせ | 性機能改善!ED治療薬はこちらから

【朝鮮日報】 「大統領」はどこの国の言葉か 京畿道教育庁「日帝残滓清算」 一体どうしたらよいのだろうか [07/14]★3 

1:Ikh ★:2019/07/14(日) 19:54:33.19 ID:CAP_USER.net


「日本語由来のウリマル(わが国の言葉)辞典」は高麗大学のイ・ハンソプ名誉教授が1970年代から研究を重ねてきた研究成果の集大成だ。

この本では1880年代以降、韓国語同然となった3634の日本語が紹介されている。その中のおよそ90%は韓国語の発音で入ってきた。「教育」「家族」「国民」などだ。

残りは日本語の発音のまま入ってきた。「もなか」「満タン」「無鉄砲」などがそれに当たる。「マホ(魔法)瓶」のように日本語と韓国語が結合した言葉もある。

京畿道教育庁が管内の初等学校(小学校)、中学校、高校に文書を送り、「日帝残滓(ざんし)清算」との理由から「修学旅行、ファイティング、訓話などの単語は日本から来たので日帝残滓」と指摘した。

児.童・生徒たちには「本人が考える日帝残滓の概念はどういうもので、それらはどうやって清算すべきか」と問い掛けた。しかしこの言葉の中にある「本人」「概念」「清算」は日本から来た言葉だ。「単語」もそうだ。

イ・ジェジョン京畿道教育監(日本の教育委員会に当たる教育庁のトップ)は大学でドイツ語とドイツ文学を専攻し、大学院では宗教学と神学で博士学位を取得した。

しかし「ドイッチェランド」を「独逸(ドイツ)」と訳したのも実は日本人で、「大学」「大学院」「神学」「宗教」「博士」も全て日本から来た言葉だ。

「国語」「英語」「数学」はもちろん「科学」「哲学」「物理」「歴史」「美術」「音楽」「体育」もそうだ。さらには「大統領」も日本人が英語の「プレジデント」をそのように訳したものだ。

日本では1773年にオランダ語で書かれた医学書を翻訳した「解体新書」が発行された。日本初の欧米書籍の翻訳書だ。この本は日本の知識人たちに大きな衝撃を与え、翻訳や辞書の編さん欲求が高まっていった。

明治維新の頃に日本は英和辞典をまとめたが、これはまさに「無」から「有」を新たに生み出す作業だった。この中で「リバティー」は「自由」、「エコノミー」は「経済」と訳されたが、その観念や考え方などは元々日本にはなかった。

これらの単語が開化期以降、韓国に伝えられ始め、日帝時代には強制的に大量流入した。解放後も日本人が訳した単語は引き続き入ってきた。新たに建国するには日本の書籍を参考にするしかなかったからだ。

タイガー・ウッズが登場するゴルフボールの広告でウッズは「チョアヨ、大当たり」と言った。PSYの歌のおかげで欧米人は「江南(カンナム)」という言葉の意味まで理解するようになった。

世界がインターネットを通じてリアルタイムに交流しやりとりする時代、各国の言葉が混ざり合うのはあまりにも自然なことだ。韓国語の良い言葉を害する日本語や日本式の表現は排除すべきだろう。

しかし今や完全に韓国語となり、日常生活でも全く違和感も拒否感もなく自然に使われている言葉まで「日帝残滓なので使うな」と言われたら、一体どうしたらよいのだろうか。

2019/07/14 06:07
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2019/07/12/2019071280164.html
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2019/07/12/2019071280164_2.html

前スレ
【朝鮮日報】 「大統領」はどこの国の言葉か 京畿道教育庁「日帝残滓清算」 一体どうしたらよいのだろうか [07/14]★2
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1563091567/

10:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/07/14(日) 19:57:36.76 ID:DxdifJs7.net
TUBEの歌を勝手に自分たちの歌だと使ってたよな。
25:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/07/14(日) 20:04:38.38 ID:LW5v6Bh2.net
>>10
日本のドラマや映画やアニメを「国産」といって流してたりしたらしいしな
自分のものと他人のものが区別つかない精神年齢なんだろう
18::2019/07/14(日) 20:01:27.99 ID:LfX7LusB.net
和製漢語を全部捨てたら国が潰れるレベルだから諦めろ
民主も人民も共和も日本人が漢字で作った日本語だ
海苔巻きを「ノリマキ」じゃなくて「キムパプ」と呼びたがっているくらいだから自覚はあるようだが
24:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/07/14(日) 20:03:44.92 ID:lMTodQtG.net
ハングル自体が500年ぐらいしか歴史ないし。
一から、文字と単語をつくり直したら?
57:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/07/14(日) 20:20:41.05 ID:R3IG8pS6.net
>>24
文字なんて500年も歴史があれば普通は十分
ただ、ハングルは500年のほとんどお蔵入りのままで、
本当に使われた歴史は100年ほどなので未成熟
29:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/07/14(日) 20:05:18.14 ID:btB1EK6a.net
韓国の学校は、それ自体、日本が作ったのだ。
韓国には学校なんてなかったのだ。
恥を知れ、韓国人。日本の恩を忘れるな。
142:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/07/15(月) 01:18:26.56 ID:853/xET4.net
>>29
標準韓国語もハングルも日本の学校がおしえてやったものだよな
33:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2019/07/14(日) 20:07:12.58 ID:lMTodQtG.net
日帝が、再構築したハングルごと捨てて、
民族の尊厳をかけて、法律から学校まで
作る直した方が良いよ。

日帝残滓にまみれてコンプレックスにまみれて
生きていくなんて、偉大な韓国人には似合わない。
92::2019/07/14(日) 21:43:56.29 ID:ZDo3/DDv.net
>>1
>一体どうしたらよいのだろうか。

韓国はそれまで使っていた漢字を捨てたのだから、日帝残滓もぜんぶ捨ててしまえばいい。
そうすると社会的に問題が生じるというなら、公用語を英語にでもしてしまえばいい。
簡単なことだ。
94::2019/07/14(日) 21:46:25.08 ID:Quub91GG.net
>>1
鮮人の概念には、日帝支配以前「教育」「家族」「国民」てなかったって事か。
スゲーな。
178::2019/07/15(月) 06:01:46.82 ID:2ibF033m.net
癌を絆創膏で治そうとしてる猿を見ている様だ
奴らって悲しい生き物だな
【朝鮮日報】 「大統領」はどこの国の言葉か 京畿道教育庁「日帝残滓清算」 一体どうしたらよいのだろうか [07/14]★3
引用元:http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1563101673
関連記事









ほむ☆プラス
俺妹プラス
アズプラス


この記事をリンクする?:


簡単安心!ビットコイン取引所 coincheck


秀吉軍が持ちこんだ唐辛子とそれを用いたキムチも広義の日程残滓だぞ。
誇り高い韓国人は明日からでもキムチを捨てたほうがいい。
[ 2019/07/15 21:30 ] [ 編集 ]


韓国語で高速道路もコソクドウロと言うしね。
[ 2019/07/16 12:39 ] [ 編集 ]


漢字を使用していないのだから問題は無いでしょう
おでん文字はひらかなの様なものだからと自己納得するでしょう
[ 2019/07/16 14:14 ] [ 編集 ]


糞食い族の朝鮮人!
人類と名乗るのもやめろ!
[ 2019/07/17 12:08 ] [ 編集 ]


>この本では1880年代以降、韓国語同然となった3634の日本語が紹介されている。その中のおよそ90%は韓国語の発音で入ってきた。「教育」「家族」「国民」などだ。

国民:近代国家における一般大衆の概念なので、1880年代まで無かったのは理解できる。

教育:社会・文化・技術・思想が発達するためには必須の要素ではあるが、教育という言葉に近代啓蒙的な意味を含むと解すれば、まあ、1880年代まで無かったのも多少は理解できる。

家族:家族とは人類の有史以来(例え正妻以外の第二夫人・第三夫人らの存在を制度として認めていても)、男女が結びついて形作る基本的な単位であるはずだが、朝鮮半島にはそれに該当する言葉すら無いのか?ニッテー由来の言葉を用いなければ表現できないのか?かの半島には果たして人類が生活していたのか?絶句。
[ 2019/07/18 11:29 ] [ 編集 ]


30年ぐらい前ぐらいの第二次朝鮮戦争をあつかった
小説だと韓国の大統領のことを統領って書いてあったのを
思い出した
[ 2019/07/18 13:32 ] [ 編集 ]


韓国人は良く気が付いたね。
これは恥ずかしいことだよ。
独立したのに、あの憎い日本の言葉をまだ使っているなんて信じられない!
こんな日帝残滓の言葉がのさばっているなんて常軌を逸している。
これこそ、真っ先にウリナラ言語に変えるべきなのに、戦後70年も何をしてきたのだろう!
血の涙を飲んだご先祖さまのためにも、日帝残滓は即刻無くさなければならないのに、60年市場放置しているのは誰が悪いのか?
君たちの子供たちは、大人を恨むことになるだろう!
[ 2019/07/18 22:53 ] [ 編集 ]
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

プロフィール
2ちゃんねるの数ある板から 特亜ニュース

東亜の光

Author:東亜の光

苦情、リンク依頼などの問い合わせは↓
問い合わせ
広告依頼
translate this blog into

free counters
FC2カウンター
フリーエリア